Ох, каб мне той смык,
Каб на сэрцах граў, –
З радасьцяй бы зьнік,
Абы голас даў!..
Франьцішак Багушэвіч
Родныя вобразы
уваход      рэгiстрацыя
 
  ГАЛОЎНАЯ     АРХАІЧНАСЬЦЬ     ЖЫВАПІС     ДПМ     ВЕРШЫ     ЛІТАРАТУРА     БІЯГРАФІІ     ФОРУМ     СПАСЫЛКІ  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

ВЕЦЕР

За вокнамі дождж,

                                не бадзёры, ня звонкі,

плакаў, аб тым на'т ня знаў.

Вецер рабіны чырвонае гронкі,

як пацеркі, перабіраў.


Сэрца трапеча ў нясталага ветру:

– Красуня, суцеш,

                              супакой.

Чаму не злажыла караляў ты лстам,

я ажаніўся б з табой.


А то заручыўся зь бялявай бярозкай,

косы ёй плёў давідна,

верна чакала абдымкаў за вёскай,

сёньня бязь лісьця яна.


Гутаркі ветру былі несумесныя.

Зазіхацела рабіна красой

і засталася асеньняй нявестаю,

жонкаю нічыёй.


  Л. Геніюш

вэрсія для друку

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 02.04.2010