Прыгажосьць існуе па-за межамі зроку,
Прыгажосьць існуе па-за межамі часу...
Скараціўшы адлегласьць у некалькі крокаў -
Нашы вочы і рукі застаюцца сам-насам.
Віка Трэнас
Родныя вобразы
уваход      рэгiстрацыя
 
  ГАЛОЎНАЯ     АРХАІЧНАСЬЦЬ     ЖЫВАПІС     ДПМ     ВЕРШЫ     ЛІТАРАТУРА     БІЯГРАФІІ     ФОРУМ     СПАСЫЛКІ  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

ГУРЗУФ УНАЧЫ

Міколу Аўрамчыку


Скрыпка ціхая ночы. Дрымотная музыка ночы.  

Водар мора і кветак. Глухая начная пара.  

Аю-даг за чаўнамі рыбацкімі ў моры напружана сочыць  


Зыркім вокам адзіным – чырвонаю іскрай кастра.  

Што, як ярасна скочыць? Дарэмна. Дрымотаю скоран,  

Галаву ён на мяккія лапы здраньцьвела паклаў.  

Чайкі сьпяць на вадзе, як плаўкі,  

                                                      у сярэбраных водсьветах зорных.  


Сьпіць каханьне ў дамах. Сьпіць прадоньня марскога

                                                                                          імгла.  

Наздраватыя сходы завулкаў ад дзённай хады

                                                                             спачываюць,  

Крок паэта апошняга зaмер на вулках крывых,  

І магноліі кветкі так соладка дураць і так спавіваюць,  

Што ні людзям, ні скалам дрымотай ня ўзьняць галавы.  


І лянотна мядзьведзь на спакойнае мора усьперся  

І ў зьнямозе салодкай, забыўшы пра гнеў і гразу,  

Касавурыць адзінае вока на зоры, што ўнізе і ўверсе.  

На скупое сузор'е між іх, на сп'янелы і сонны Гурзуф.


V. – 15.IV.1968. Гурзуф – Брэст.  У. Караткевіч

вэрсія для друку

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 26.06.2009