Зьмяніць кірунак, здрадзіць Краю
Суровы лёс ня змусіць нас,
Мы будзем роднай Беларусі
Сынамі вернымі ўвесь час.
Янка Золак
Родныя вобразы
уваход      рэгiстрацыя
 
  ГАЛОЎНАЯ     АРХАІЧНАСЬЦЬ     ЖЫВАПІС     ДПМ     ВЕРШЫ     ЛІТАРАТУРА     БІЯГРАФІІ     ФОРУМ     СПАСЫЛКІ  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

* * *

“Кіці”, шаснаццаць, сто шэсцьдзесят, бляць,

Качаня з разуменьнем справы

Чыё коўзкае цела сьмерці маленькі сябра

Майстра ласкі, бывалая муза.


Чыя парфума адразу дае ў нос,

Душэўнае зьвераняці чый вопыт

Жыцьця ўжо лезе праз вушы,

Кіці, лярва, шаснаццаць.


Ты, хадзячае пуза,

Якое часам песьцяць разумныя лялькі,

Што берагуць як рэліквію свае кветкі.


Дзяўчо грудастае па восемь двойчы.


– Які там сочак?! Для дамы – віскі!  


Чыя найгоршая ўсьмешка найлепшы

Агульны дзельнік няблізкіх душаў.


  В. Морт

вэрсія для друку

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 12.05.2009