Зьмяніць кірунак, здрадзіць Краю
Суровы лёс ня змусіць нас,
Мы будзем роднай Беларусі
Сынамі вернымі ўвесь час.
Янка Золак
Родныя вобразы
уваход      рэгiстрацыя
 
  ГАЛОЎНАЯ     АРХАІЧНАСЬЦЬ     ЖЫВАПІС     ДПМ     ВЕРШЫ     ЛІТАРАТУРА     БІЯГРАФІІ     ФОРУМ     СПАСЫЛКІ  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

* * *

Зацьвітае дрэва Іудзіна,  

Горы ў весьняй, цёплай журбе...  

Ну куды ж уцячы мне, людзі,  

Ад каханьня, ад дум, ад сябе?!  


Не купляў я зямлі гаршчэчніка,  

І нікога ў жыцьці не прадаў, –  

Што ж ты помсьціш мне, чалавечнасьць,  

Што ж ты, лёс, мне нічога ня даў?  


Так, нічога ў жыцьці ня зроблена,  

Так, пражыты нікчомны век,  

Так, і словы і справы дробныя, –  

Але ж хоча сьвятла чалавек,  


Гімнаў тых, што няма і не будзе...  

Рук дзіцячых і словаў яе...  

Цяжка, людзі. Нясьцерпна, людзі.  

Сонца здрадзіць. Шчасьце заб'е.  


Хутка сорак і хутка восень...  

Ўжо адна толькі прага пячэ,  

Каб скаціліся цёплыя росы –  

Хай на крыж мой зь людскіх вачэй.  


І малю я вышэйшаю верай –  

Ўздайце мне дабрынёю ці злом  

Не за тое, што на паперы,  

А за тое, што ў думках было.  


Мы бываем невінаватыя,  

Што зьвінім, як струны лазы,  

Што вісяць нашы рукі клятыя,  

Што маўчыць наш слабы язык.  


Ўздайце мне. Хай, што будзе – будзе.  

Нельга больш захлынацца ў крыві  

Пад праклятым дрэвам Іудзіным  

Без нянавісьці і любві.


6.ІV.1967, Ялта.  У. Караткевіч

вэрсія для друку

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 22.01.2010