Ох, каб мне той смык,
Каб на сэрцах граў, –
З радасьцяй бы зьнік,
Абы голас даў!..
Франьцішак Багушэвіч
Родныя вобразы
уваход      рэгiстрацыя
 
  ГАЛОЎНАЯ     АРХАІЧНАСЬЦЬ     ЖЫВАПІС     ДПМ     ВЕРШЫ     ЛІТАРАТУРА     БІЯГРАФІІ     ФОРУМ     СПАСЫЛКІ  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

NOCTURNO

Загаснуць электрычныя агні –

I цемра выступае супраціўна.

Я адчуваю сілу цішыні,

Яна зьвініць загадкава і дзіўна.


У звонкай цішыні цьвіце твой сон,

Я чую лёгкае тваё дыханьне,

I маё сэрца б'ецца ў унісон

Пад таямнічых гукаў калыханьне.


Я не засну. Я не магу заснуць,

Бо цішыні абуджаная сіла

Ўстрывожыла сутоньня каламуць,

Мяне ў сьвятліцу мрояў запрасіла.


Хавае ноч утульныя куткі,

У памяці жывыя... Настальгія!

I я малюю тыя абразкі,

Якія мне з маленства дарагія.


I ты, і дотык соннае рукі

Нагадваюць даўнейшае, сьвятое.

Нам вёсны адсьпявалі жаўрукі,

Мы мусім ім падзякаваць за тое.


  Р. Крушына

вэрсія для друку

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 31.08.2009